Thousands of Bangladeshis took to the streets Monday to protest a weekend fire at a factory that made clothes for exports in which more than 100 workers were killed.
数千名孟加拉人周一走上街头,抗议上周末的一场工厂大火。该工厂制造服装以供出口,火灾造成百余人死亡。
The factory supplied clothes for Hong Kong-based sourcing giant Li & Fung, 0494.HK -1.28% which is a buyer for retailers such as Wal-Mart Stores Inc. WMT -0.41% Late Monday, Wal-Mart said the factory was no longer authorized to make clothes for the retailer, and that it had cut ties to a supplier that subcontracted with the factory without its authorization. The company declined to name the supplier.
这家工厂为香港外包巨头利丰有限公司(Li & Fung)生产服装,而利丰又是沃尔玛连锁公司(Wal-Mart Stores Inc.)等零售商的采购商。周一夜间,沃尔玛说,不再授权该孟加拉工厂为自己生产服装,还说已经切断了与一家供应商的联系,该供应商在未经沃尔玛同意的情况下与那个工厂签订了分包协议。沃尔玛拒绝给出这家供应商的名称。
Garment-workers' groups said workers were blocking the streets of a Dhaka suburb in a protest that turned violent at times. The workers threw stones at factories, smashed vehicles and blocked a major highway in the area. Some 200 factories were closed for the day after the protest erupted in Ashulia, the industrial zone just north of Dhaka where Saturday's deadly fire occurred.
【孟加拉制衣厂大火引发街头抗议】相关文章:
★ 那不是我的狗
★ 外套流行超大号
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15