王翔宏告诉记者,很多女性客人,尤其是中年阿姨在挑选水果时故意和他接近。他还说他也听到了很多对于他性感身材的评论。
The owner of the store, known as Chen, said Xianghong is a primary school friend of her son who offered to help when the store became understaffed. As for Xianghong's newfound celebrity status, Chen said the store had not seen an increase in sales. She added that the shop had always done well in the past, with queues regularly forming down the street.
水果店的老板陈小姐说,王翔宏是她上小学时的一个朋友的儿子,他们说好在水果店缺人手的时候让他来帮忙。虽然因王的新“名人身份,陈小姐说水果店的生意也并没有明显的增长。因为店里的生意原本就很好,经常是很多人排队购买。
Meanwhile, Chen Yi-ting, or the 'hottest bean curd vendor', was voted the best looking in a social media poll. He joins Yu Sheng-lun, 20, who became an overnight internetsensation after he was spotted cutting up slices of cake while topless in Neihu, Taiwan.One admirer, described the cake seller as 'manly, sexy and dead gorgeous'.
与此同时,陈奕廷,“最红豆腐型男在一次社交媒体投票中被评为第一帅哥,20岁的于圣伦在台湾内湖赤膊切蛋糕时被拍到,也和陈一样一夜爆红于网络。一位台湾的知名偶像评价“蛋糕型男是最具男子气概,最性感,最帅的男生。
【长得帅的都去摆摊了:世界最帅水果贩走红】相关文章:
★ 忘掉财政悬崖
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15