The university defended the decision, saying that the rule barring students from throwing their caps applied only to an event for graduating Classics students.
校方对这一决定进行了辩护,表示这一抛帽禁令仅适用于即将毕业的古典文学学生将举行的一项活动。
A spokesperson said: 'The email in question does not refer to our formal graduation ceremonies but concerned a specific private event where space was restricted.
伯明翰大学的发言人说:“引起大家质疑的这封邮件并不针对我们学校正规的毕业典礼,而是具体指那些在有限空间内进行的私人活动。
'The University of Birmingham does not have a policy or ban on cap throwing during degree congregations.
“我校并未针对在授予学位典礼上抛帽的行为制定政策或禁令。
'We recognise that this is a time of celebration for our students and their families after years of hard work and dedication and want to ensure everyone has an enjoyable time.'
“在学生辛苦地潜心学习这么多年后,这是他们和他们的家人共同庆祝的时刻,我们很理解。我们希望可以确保每个人都能乐在其中。
Vocabulary
mortarboard:学位帽
The Tab:英国剑桥大学校刊《小报》
【英大学禁毕业生空中“抛帽”】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15