然而发表在肥胖研究杂志的调查并没有证实宽臀对于男性也有一样的益处。
'Apple-shape' risk
“苹果型身材的风险
Professor Berit Heitmann, who led the study, said: "It seems that the protection is not amatter of wide hips, it's the detrimental effect of narrow hips with a lack of muscle fat, or boneor a combination of both.She added: "Fat on hips is different than fat on the abdomen. If youdo not have enough of this fat you may risk heart attacks."
领导这项研究的贝瑞特·海德曼教授说,“并不是宽臀才具有这层保护,而是纤窄的臀部缺乏肌肉脂肪或者骨骼支撑,或者两者皆缺乏才造成的危害。而且教授补充说,“臀部脂肪不同于腹部脂肪,如果不足可能会影响心脏健康。
Carrying excess fat around the stomach, being 'apple shaped', is already known to bepotentially damaging to health. Fat cells in this part of the body pump out chemicals that candamage the insulin system, raising the risk of diabetes and heart disease。
如果在胃部周围有过多脂肪,造成“苹果型身材则是对健康有害的。身体这一部分的脂肪会溢出有害元素,影响胰岛系统,从而提高糖尿病和心脏病的风险。
Belinda Linden, of the British Heart Foundation said: "It has been widely reported that if you areapple-shaped, your risk of developing cardiovascular disease is likely to be greater than if youare pear-shaped。
【曲线女人长寿 宽臀降低发病风险】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15