Jamaica's world and Olympic champion Usain Bolt clocked 9.79 to win gold, while Justin Gatlinof the US took silver (9.80) and Canada's Andre De Grasse and Trayvon Bromell of the US tiedfor bronze (9.92).
来自牙买加的奥运会冠军尤塞恩·博尔特凭借9秒79的优异成绩夺金,美国选手贾斯汀·加特林以9秒80的成绩夺银,而来自加拿大的安德烈·德格拉塞和来自美国的特拉伊冯·布鲁梅尔都获得了9秒92的成绩,并列第三名,获得铜牌。
Now Su envisions a bigger breakthrough in the men's 4X100m relay on Aug 29.
现在,苏炳添设想着能在8月29日的男子4X100米接力赛中实现一个更大的突破。
"The relay will be a bigger challenge for us, but judging from the result we achieved last year,it's possible for us to make it into the top five (in the final). The relay race reflects the overalllevel of a country's strength in sprinting, and we've made big progress," said the 25-year-old.
“接力赛对我们来说将是一个更大的挑战,但是从我们去年取得的成就来看,我们有潜力在决赛中挺进前五。接力赛反映了一个国家短跑的整体水平,我们已经取得了很大的进步,这个25岁的青年说道。
Teamed with Zhang Peimeng, Xie Zhenye and Chen Shiwei, Su's team clocked 37.99 sec to win4X100m gold at the 2014 Asian Games, breaking the previous Asian record held by Japan forseven years.
【好样的苏炳添!亚洲人第一次晋级世锦赛百米决赛!】相关文章:
★ 掩耳盗铃
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15