夏尔马承认墨水还可以更黑。但这只是个研究项目,投入市场前,Kaala也得满足正式的无毒标准。
"With a little bit of research," he says, "it can become as good as the printing ink HP sells to you."
他说:“只需再研究研究,它就能跟惠普(HP)卖的打印墨一样好了。
Sharma estimates a 4-year-old diesel engine could produce enough carbon to fill an HP cartridge within 60 minutes. A chimney would take only 10 minutes approximately.
夏尔马估计一个使用了四年的柴油内燃机60分钟内产生的炭能填满一个惠普墨盒。一个烟囱大约只需要10分钟。
Recreating that ink wouldn't take much effort.
制造这种墨并不费事。
"Usually, people don't know about this, but the ink you're buying is nothing," he says. "It's just carbon black mixed with a few chemicals, and that's all. If you're making your own ink, the cost would definitely be much, much lower."
“一般来说,人们不了解这点,不过大家买的墨真没什么特殊的,他说,“炭黑掺些化学品就制出来了,就这些。如果自己制墨,成本绝对非常非常低。
Sharma hopes that his handheld device could scale to a size that sits on par with leading carbon-capture systems: huge walls of fans that trap carbon lurking in the air.
【科学家将污染物变成打印机墨水】相关文章:
★ 廉价背后的代价
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15