An antigovernment rally in Bangkok fizzled under tropical downpours Saturday, but the stench of tear gas wafting through the streets was a jarring reminder of Prime Minister Yingluck Shinawatra's struggle to escape the shadow of one of Asia's most divisive politicians: her older brother Thaksin Shinawatra, ousted as prime minister in a 2006 coup.
上周六泰国首都曼谷的一场反政府集会因为热带暴雨而以失败告终。但曼谷主要街道弥漫的刺鼻催泪瓦斯味道则在地提醒人们:泰国现任总理英拉·钦那瓦(Yingluck Shinawatra)难以走出亚洲一位最受争议政治人物的阴影,此人就是她的哥哥他信·钦那瓦(Thaksin Shinawatra)。在2006年的一场政变中,时任泰国总理的他信被推翻。
Thai police had predicted that tens of thousands of people would take to the streets to protest what the demonstrators say is the continuing influence of Mr. Thaksin, a day ahead of the start of a no-confidence debate in the country's Parliament. With Ms. Yingluck expected to win the no-confidence motion easily, thanks to her party's holding nearly 300 of the lower house's 500 seats, attention focused on Saturday's protest.
泰国警方此前曾预言,数万人将走上街头抗议他们所说的“他信的持续影响。集会在泰国议会就一项不信任案举行辩论前一天进行。由于英拉领导的政党在议会下院500个席位中占有近300个议席,英拉预计将能轻松赢得这场不信任案辩论。外界关注的焦点因此放到了上周六的抗议活动上。
【泰国反政府集会凸显总理英拉面临的挑战】相关文章:
★ 数字时代的零售业
★ 披着狮皮的驴The ass in the lions skin
★ 传统玩具受到冷落
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15