He ended up using four external hard drives to maintain the original pictures, as well as four additional hard drives to store the backups.
最后,他用了4个移动硬盘来保存原图,还有另外4个移动硬盘存储备份。
The man didn’t even look at the pictures he saved, though he was convinced he could use them in the future when new technologies became available, the report said.
据报道,这个家伙甚至看都不看自己保存的那些图片,但他确信未来出现新技术时这些图片会有用武之地。
He spent three to five hours each day organizing the pictures, which led to feelings of frustration.
他每天要花3~5个小时整理图片,从而导致他产生挫败感。
Organizing the pictures also interfered with his sleep and prevented him from partaking in other activities, including cleaning his house, relaxing or going outside.
整理图片也妨碍了他睡眠,使他无心参与其他活动,包括收拾房间、休息或者出门。
Doctors at the outpatient clinic said the man was unshaved and casually dressed when he showed up, with a friendly and enthusiastic attitude.
门诊所的医生们声称,这个男人露面时总是胡子拉碴、穿着随意,但对人态度很友好、热情。
He didn’t have any delusions or hallucinations, obsessions or compulsions, though he did appear to have attention deficit disorder.
【首例“数码囤积狂”确诊 每天花五小时整理照片】相关文章:
★ 百年鹰童军
★ 李宁品牌重塑年
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15