Transport for London caused fear, shock, panic and dismay at Holborn station back in November when they piloted a new crowd control system that flew in the face of traditional tube travel etiquette.
去年11月,伦敦霍尔本车站试行了一项新的人流管控制度。这一新制度打破了传统的地铁乘车礼仪,让伦敦市民惶恐、震惊、慌乱和沮丧。
For three weeks, station staff actively encouraged travellers to stand on both the left and right sides of the escalator, breaking the long-established ‘stand on the right, walk on the left’ protocol, in the hope it would increase the number of people ascending.
连续三周,车站工作人员都积极地鼓励乘客们在自动扶梯上站两边,打破了以往“右立,左行的模式。他们希望通过此种方式能够增加搭乘的人数。
Analysis from the trial has shown that the rule did indeed help speed up the flow of people, with bottlenecks no longer forming on the right side, and TfL hasn’t ruled out further experimentation.
对试行结果的分析显示,不再限制人们站在右侧确实有助于加快人群的流动。伦敦交通局可能还将做进一步的实验。
But could commuters really handle such a seismic change? On an underground network that clocks up some 4.2 million journeys every day, rules and decorum are essential to survival.
【伦敦地铁的不成文禁忌 你都知道吗?】相关文章:
★ 瓦尔都窗前的一瞥
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15