The highest-ranking U.S. military officer in Japan said a spate of incidents involving U.S. troops stationed in the country is having a negative impact on their ability to respond to a crisis in the region.
驻日美军最高指挥官说,涉及驻日美军的一系列事件给美军对这一地区发生危机的响应能力造成了负面影响。
'It does affect our readiness. It's hard to quantify, but every person has a mission,' Lt. General Salvatore 'Sam' Angelella, head of U.S. Forces Japan, said at his first joint press interview since taking command in July.
驻日美军司令、美军中将安杰雷拉(Salvatore "Sam" Angelella)在今年7月上任后的首次联合资讯发布会上说,这确实会影响我们的军事准备,具体影响难以量化,但每个人都有使命。
Since then, he has faced a thicket of diplomatic and military issues in a country Washington considers to be the cornerstone of its Asian security policy.
安杰雷拉上任后在日本面临着一系列错综复杂的外交和军事问题。华盛顿方面认为日本是其亚洲安全政策的基石。
In October, two U.S. Navy sailors were arrested on suspicion of raping a local woman in the southern prefecture of Okinawa. That incident was followed by a series of less serious, but embarrassing infractions also involving American servicemen─some in violation of a curfew imposed by Lt. Gen. Angelella.
【驻日美军最高指挥官就军队丑闻表态】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15