I think whats cool about this film is that the house is actually in Beijing, unlike the hauntedhouses we see in American movies, said Mr. Gong, currently on summer vacation from BeijingPeoples Police College. The house itself isnt really scary like the one in the movie there aretoo many people here but I guess I am scared of falling through the floorboards.
我觉得这个电影很酷的一点就是这栋房子真的在北京,不像我们在美国电影里看的那种鬼屋,龚是北京人民警察学院的学生,现在在放暑假,这栋房子其实不像电影里那么可怕这儿人太多了但我好像有点害怕走在地板上陷下去。
Some historians and officials from the Beijing diocese disagree about the history of themansion. Church officials have said that the house was built in 1910 as a Chinese-languageschool for foreign missionaries and later also took in diplomats, businessmen and scholars.Historians, however, say that the buildings at Chaonei No. 81 were constructed as a privateresidence for the French manager of a railroad company. After the Communists took controlin 1949, it is generally agreed that the buildings swung between various states of use anddisuse.
有些历史学家和北京教区的负责人对这栋建筑的历史有不同意见。教会负责人说,这栋房子于1910年建立,是为外国传教士开的中文学校,后来外交人员、商人和学者们也加入进来。历史学家们却说,朝内81号是一个法国铁路公司经理建造的私宅。各方一致认为,1949年共产党获得政权后,这栋房子有过各种用途,也一度荒废。
【雅思阅读素材—京城81号】相关文章:
★ 雅思阅读的关键词
★ 雅思阅读T题解析
最新
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26