例如:
a The production of various stereo recorders has been increased four times as against 1977.(各种立体声录音机的产量比1977年增加了三倍。)
b The output of color television receivers increased by a factor of 3 last year.(去年彩色电视接收机的产量增加了二倍。)
应当指出,有些书认为by后面的倍数是净增加的倍数,汉译时应译为净增加多少倍的 ,而不该减一倍。本人认为这种译法未必妥当,因为by n times的意思是用n数乘。如15 increased by 5 times是155 = 75之意,75与15相比显然是增加了四倍,而不是五倍。
2、倍数比较的译法
(1)n times + larger than + 被比较对象,表示其大小为的n倍,或的 比大n-1倍。例如:This thermal power plant is four times larger than that one. (这个热电站比那个热电站大三倍。) 这是因为英语在倍数比较的表达上,其传统习惯是larger than等于as large as,因此汉译时不能只从字面上理解,将其译为比大n倍,而应将其译为是的n的 倍,或比大n-1倍。
(2)n times + as + 原级 + as + 被比较对象,表示是的n倍。例如:Iron is almost three times as heavy as aluminum. (铁的重量几乎是铝的三倍。)
3、倍数减少的译法
【高中英语语法-科技英语翻译讲解实例之一】相关文章:
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29