本课您将学到:come close to Ving句型(差一点就),like(像?喜欢?)
Half of Britains office workers say they have come close to punching(用拳猛击) a colleague(同事). Overwork, faulty(有缺点的) computers and annoying(令人厌烦的) workmates(同事) were the main cause of office rage and women are more likely to snap than men.
Three quarters of workers felt they worked less productively(有效果地、有成果地) in a bad mood(心境、情绪). Some 15 percent said fear of(害怕) making a mistake when their boss was angry made them work more slowly.
要解决这个问题,雇员和老板都需要做出努力。
Employees can cut tension(精神上的紧张) by avoiding gossip(流言), talking to managers and not disturbing(妨碍) colleagues. Bosses should defuse(拆去) conflicts(分歧) early, listen to staff complaints, avoid(避免) overcrowding(过度挤压) and set realistic workloads(工作量) and deadlines(最后期限).
「读书笔记」
英国有一半在办公室工作的职员有攻击同事的倾向。(Half of Britains office workers say they have come close to punching a colleague)造成这种办公室狂暴症(office rage)的原因主要是超时工作,电脑坏了或者同事不易相处,而且女性比男性更容易突然暴怒。(women are more likely to snap than men)
【基础英语轻松学【61】小心,你的同事要打你!】相关文章:
最新
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01