为了抗议叙利亚政府镇压反对派的暴行,利比亚驱逐了叙利亚高级外交官及其工作人员。利比亚全国过渡委员会要求这些叙利亚人在72小时内离开利比亚。Jonathan Head报道。
After the success of their own revolution, many people in Libya feel strong sympathy for the uprising in Syria. The transitional government that overthrew Muammar Gaddafi last year was the first to give official recognition to the opposition Syrian National Council. A small number of Libyan volunteer fighters have gone to support the Free Syrian Army. Now the government has ordered the Syrian mission here to shut down and told the charge d'affaires and all his staff to leave Libya within 72 hours. A government spokesman said this was to show Libya's anger over the assault by Syrian military forces on opposition strongholds like the city of Homs.
就在本国革命成功后,许多利比亚人对叙利亚的起义非常同情。去年推翻卡扎菲的全国过渡委员会就第一个站出来,正式认可叙利亚反对派全国委员会,还有少数叙利亚志愿军也奔赴叙利亚支持“自由叙利亚军”。如今,政府命令关闭叙利亚使团,并要求办事处负责人及其职员在72小时内离开利比亚。一位政府发言人称,这是为了表示利比亚对叙利亚军队武装镇压如胡姆斯的反对派据点的愤怒。
The campaigning Spanish judge Baltasar Garzon says he will appeal against his 11-year ban from the legal profession. The Supreme Court in Madrid earlier today found him guilty of illegal wiretapping. It said his practices were worthy of a totalitarian regime. Judge Garzon strongly rejected the ruling.