在白宫举行的会议持续了不到一个小时,但没有解决任何问题。整场会议就像剧院里演出的一场戏剧,总统的角色是就最新爆发的危机责备那些控制众议院的共和党员。这些两年前制定的自动削减方案如此之严酷,政客们本应迫使自己做些事,然而他们却像往常一样置身事外。总统称850亿美元的削减产生的阵痛不会立刻被感受到,但它会绵延不绝地持续下去,摧毁750,000个工作岗位,阻碍发展,衰退经济。
The leading Republican in Congress John Boehner said further tax increases were not the way to address the deficit.
国会的共和党员领袖约翰·博纳说,进一步增加税收并不是应付赤字的办法。
The U.S. Secretary of State John Kerry has described as objectionable a comment made by the Turkish prime minister about Zionism. Recep Tayyip Erdogan had described Zionism as a crime against humanity which Mr. Kerry said complicated the task of making peace in the Middle East.
美国国务卿约翰·克里对土耳其总理关于犹太复国主义所做的评论表示反感。雷杰普·塔伊普·埃尔多安把犹太复国主义描述为反人类的罪行,对此克里先生说维持中东和平确实是一项复杂的任务。
The president of Chad Idriss Deby says his troops in northern Mali have killed one of the senior commanders of al-Qaeda in North Africa, Abdelhamid Abou Zeid. It was reported on Thursday that Abou Zeid had been killed but this hadn’t been independently confirmed. Richard Hamilton reports.