乍得总统伊德里斯·代比称他位于马里北部的军队杀死了一名位于北非的基地组织的高级指挥官,名叫Abdelhamid Abou Zeid。星期四报道就称Abou Zeid已经被杀,但这并没有获得证实。理查德·汉密尔顿报道。
President Deby said that Abou Zeid was killed in fighting on the 22nd of February in the Ifoghas Mountains north of Kidal near the Algerian border. However other reports suggested he may have been killed in an aerial bombardment by the French military and that Chadian forces recovered the corpses later. Algerian security services are said to be taking DNA samples at the request of the French from two of Abou Zeid’s relatives who are in jail in Algeria.
总统代比称,2月22号在阿尔及利亚边境附近的伊弗哈斯山区作战时Abou Zeid被杀。然后有其他报道称他实际上是死于法国军队的空袭,而乍得军方只是随后发现了他的尸体。据说阿尔及利亚安保服务人员将应法国人民的要求,从阿尔及利亚的监狱里Abou Zeid的两名亲属身上采集DNA样本。
World News from the BBC
来自BBC的世界新闻。
A Russian multimillionaire who is wanted on charges of fraud by the authorities in Moscow has been granted asylum in Britain. Andrei Borodin is accused of carrying out the fraud while he was head of the Bank of Moscow. He says the charges are politically motivated and accuses the former Russian President Dmitri Medvedev of being behind the move. The Russian authorities have criticized the British decision.