走进餐厅时,她的外表并没有引起吃惊或关注——尽管她先前还有点担心。
She seated herself at a small table. A waiter came at once to take her order. While waiting to be served she removed her gloves very slowly and set them beside her.
她在一张小餐桌前坐了下来。一位侍应立刻过来为她点餐。等待上菜的时候,她将手套慢慢脱下,放在身旁。
It was all very agreeable. The table cloths were even more clean and white than they had seemed through the window. And the crystaldrinking glasses shined even more brightly. There were ladies and gentlemen, who did not notice her, lunching at the small tables like her own.
这里的一切都让人心旷神怡。桌布比隔着玻璃窗看到的还要洁白干净,水晶酒杯也格外闪亮夺目。许多淑女与绅士在跟她一样的小餐桌上享用午餐,对她毫不在意。
A pleasing piece of music could be heard, and a gentle wind was blowing through the window. She tasted a bite, and she slowly drank the wine. She moved her toes around in the silk stockings. The price of it all made no difference.
餐厅里传来一段美妙的音乐,一阵微风透过窗户吹了进来。她尝了一口菜,缓缓地啜饮着红酒。她在丝袜里转动着脚趾头。这一切的昂贵价格根本不算什么。
When she was finished, she counted the money out to the waiter and left an extra coin on his tray. He bowedto her as if she were a princess of royalblood.
【英语美文:一双丝袜(有声)】相关文章:
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30