When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes we can.
当美国人在风沙中绝望,全国陷入萧条,她都看到这个国家克服恐惧,施行新政,创造新的工作岗位,统一目标。我们做得到。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can.
当我们的港口被炸,暴政笼罩着世界,她见证了一代人的崛起,他们捍卫了民主。我们做得到。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overcome. Yes we can.
她见证了蒙哥马利的公共汽车停运、伯明翰的黑人暴动、塞尔玛的血腥周末和那位来自亚特兰大的传教士对人们高声喊出:“我们一定会胜利。我们做得到。
A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
Yes we can.
【奥巴马竞选获胜演讲文稿】相关文章:
★ 奥运让北京更文明
★ 脱口秀主持柯南•奥布莱恩在2011年达特茅斯学院毕业致辞
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07