“我知道你是这样的,我对你感到奇怪的也就是这种地方。凭你这样一个聪明人。为什么竟会忠厚到看不出别人的愚蠢和无聊!你走遍天下,到处都可以遇到伪装坦白的人。可是,这可只有你做得到。
那么,你也喜欢那位先生的姐妹们吗?她们的风度可比不上他呀。
"Certainly not; at first. But they are very pleasing women when you converse with them. Miss Bingley is to live with her brother and keep his house; and I am much mistaken if we shall not find a very charming neighbour in her."
“初看上去的确比不上。不过跟她们攀谈起来,就觉得她们也都是些讨人喜欢的女人。听说彬格莱小姐将要跟她兄弟住在一起,替他料埋家务;她要不是个好邻居,那才怪呢。
1.breeding n. 生养, 教养, 抚养, 繁殖, 血统, 育种
Birth is much, but breeding is more.
出身重要, 教养更重要。
2.gallantry n. 勇气, 豪勇, 勇敢的行为
He got a medal for his gallantry.
他因勇敢而赢得一枚勋章。
3.censure n. 责难, 非难 v. 非难, 责备, 公开谴责
The senate was censured for income tax evasion.
这名参议员因逃避缴纳所得税而受到指责。
4.candour n. 坦率, 正直
There was in this woman something approaching candour.
【英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四章 第1节】相关文章:
★ 精选英语美文阅读:态度决定一切 Attitude Is Everything
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28