在这个女人身上,有某种单纯的东西。
5.ostentation n. 虚饰, 虚有其表, 卖弄
They lived meanly and without ostentation.
他们生活很节俭,一点也不摆阔。
1.WHEN Jane and Elizabeth were alone, the former, who had been cautious in her praise of Mr. Bingley before, expressed to her sister how very much she admired him.
【难句解析】the formerz指的是Jane;be cautious in sth.意思是“在某事上谨慎;
【句子翻译】吉英本来并不轻易赞扬彬格莱先生,可是当她和伊丽莎白两个人在一起的时候,她就向她的妹妹倾诉衷曲,说她自己多么爱慕他。
2.Compliments always take you by surprise, and me never.
【难句解析】这句相当于you feel surprised at compliments, but I never;
【句子翻译】你遇到人家抬举你,总是受宠若惊,我就不是这样。
3.I never heard you speak ill of a human being in my life.
【难句解析】speak ill of sb.意思是“说某人坏话;
【句子翻译】我生平从来没听见你说人家的坏话。
4.I would wish not to be hasty in censuring any one;
【难句解析】be hasty in doing sth.意思是“轻易做某事;
【句子翻译】我倒希望不要轻易责难一个人。
(编辑:薛琳)
【英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四章 第1节】相关文章:
★ 精选英语美文阅读:态度决定一切 Attitude Is Everything
★ 元宵节的各种习俗
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28