6. 三十分钟内就能开饭了。Can we put the rolls on now? 就是“我们现在可以上面包卷了吗?。Jenny说也该叫爸爸来为大家切火鸡了。传统上,在烤好的火鸡上动第一刀的人,都是一家之主,尤其是男主人。
7. 这里还要给大家介绍一个吃火鸡的传统,就是在切开火鸡之后,鸡胸的部分会有一个叉骨,两个人可以先许愿,然后分别拿着叉骨的一端一起折断,传说中谁手上剩的骨头比较大,谁的愿望就可以实现,所以这块骨头叫做“许愿骨,也就是wishbone,那折许愿骨的赢家,就是wishbone pull winner。
8. 听起来很有意思。Sam的土豆泥也快搅好了,whip,指“搅打鸡蛋,奶油等。set the table,把餐具等摆上饭桌。那吃过饭后收拾桌子就是clear the table。
9. Jenny非常希望能有好的瓷器可以端上去,Sam安慰她说No one came here for the fancy dishes! 没有关系,没有人是为了精致的餐具而来的,而是为了美味的感恩节大餐。在这里还要说一下,大部分的美国家庭是在下午吃感恩节大餐,而不是晚上。这样的话午餐、晚餐就都省了,晚上肚子饿的时候,再吃大餐的剩菜,或者用剩下的肉做成火鸡三明治。
10. 看来每年感恩节的时候呢都会有数百万的火鸡被杀,为了纪念这些火鸡的牺牲,白宫每年感恩节都会特赦一只火鸡,让它安养到老,也是一个很有意思的传统。
【感恩节英语对话及语法点讲解(2)】相关文章:
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28