“是的,我认为一个个都是那样。她们都会装饰台桌,点缀屏风,编织钱袋。我简直就没有见过哪一位不是样样都会,而且每逢听人谈起一个年轻姑娘,,没有哪一次不听说她是多才多艺的。
"Your list of the common extent of accomplishments," said Darcy, "has too much truth. The word is applied to many a woman who deserves it no otherwise than by netting a purse, or covering a skreen. But I am very far from agreeing with you in your estimationof ladies in general. I cannot boast of knowing more than half a dozen, in the whole range of my acquaintance, that are really accomplished."
达西说:“你这一套极其平凡的所谓才艺,倒是千真万确。多少女人只不过会编织钱袋,点缀屏风,就享有了多才多艺的美名;可是我却不能同意你对一般妇女的估价。我不敢说大话;我认识很多女人,而真正多才多艺的实在不过半打。
"Nor I, I am sure," said Miss Bingley.
“我也的确不敢说大话,彬格莱小姐说。
"Then," observed Elizabeth, "you must comprehend a great deal in your idea of an accomplished women."
伊丽莎白说:“那么,在你的想象中,一个多才多艺的妇女应该包括很多条件啦。
"Yes; I do comprehend a great deal in it."
“不错,我认为应该包括很多条件。
【英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章】相关文章:
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28