"Undoubtedly," replied Darcy, to whom this remark was chieflyaddressed, "there is meanness in all the arts which ladies sometimes condescendto employ for captivation. Whatever bears affinityto cunningis despicable."
达西听出她这几句话是有意说给他自己听的,便连忙答道:“毫无疑问,姑娘们为了勾引男子,有时竟不择手段,使用巧计,这真是卑鄙。只要你的做法带有几分狡诈,都应该受到鄙弃。
Miss Bingley was not so entirely satisfied with this reply as to continue the subject.
彬格莱小姐不太满意他这个回答,因此也就没有再谈下去。
Elizabeth joined them again only to say that her sister was worse, and that she could not leave her. Bingley urged Mr. Jones's being sent for immediately; while his sisters, convinced that no country advice could be of any service, recommended an express to town for one of the most eminentphysicians. This she would not hear of, but she was not so unwilling to comply with their brother's proposal; and it was settled that Mr. Jones should be sent for early in the morning if Miss Bennet were not decidedly better. Bingley was quite uncomfortable; his sisters declared that they were miserable. They solacedtheir wretchedness, however, by duets after supper, while he could find no better relief to his feelings than by giving his housekeeper directions that every possible attention might be paid to the sick lady and her sister.
【英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章】相关文章:
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28