"Mistress Hibbins says my father is the Prince of the Air!" cried Pearl, with a naughty smile. "If thou callest me that ill name, I shall tell him of thee; and he will chase thy ship with a tempest!"
“西宾斯太太说,我爸爸是‘空中王子’!珠儿带着调皮的微笑大声说。“要是你叫我这么难听的名字,我就跟他告你的状,他就会用暴风雨追你的船!
Pursuing a zigzagcourse across the market-place, the child returned to her mother, and communicated what the mariner had said. Hester's strong, calm, steadfastly enduring spirit almost sank, at last, on beholding this dark and grimcountenance of an inevitable doom, which- at the moment when a passage seemed to open for the minister and herself out of their labyrinthof misery- showed itself, with an unrelenting smile, right in the midst of their path.
孩子沿着一条弯弯曲曲的路线穿过市场,回到她母亲身边,把船长的话转告给她。海丝特那种坚强、镇定、持久不变的精神,在终于看到那不可避免的命运的阴森面目之后,几乎垮了;就在牧师和她自己挣出悲惨的迷宫,眼前似乎有一条通路向他们敞开的时候,这副带着无情微笑的阴森面孔却出现在他们通路的中间。
With her mind harassedby the terrible perplexityin which the shipmaster's intelligence involved her, she was also subjected to another trial. There were many people present, from the country round about, who had often heard scarlet letter, and to whom it had been made terrificby a hundred false or exaggerated rumours, but who had never beheld it with their own bodily eyes. These, after exhausting other modes of amusement, now thronged about Hester Prynne with rude and boorishintrusiveness. Unscrupulous as it was, however, it could not bring them nearer than a circuit of several yards. At that distance they accordingly stood, fixed there by the centrifugalforce of the repugnancewhich the mystic symbol inspired. The whole gang of sailors, likewise, observing the press of spectators, and learning the purport of the scarlet letter, came and thrust their sunburnt and desperado-looking faces into the ring. Even the Indians were affected by a sort of cold shadow of the white man's curiosity, and, gliding through the crowd, fastened their snake-like black eyes on Hester's bosom; conceiving, perhaps, that the wearer of this brilliantly embroidered badge must needs be a personage of high dignity among her people. Lastly the inhabitants of the town (their own interest in this worn-out subject languidly reviving itself, by sympathy with what they saw others feel) lounged idlyto the same quarter, and tormented Hester Prynne, perhaps more than all the rest, with their cool, well-acquainted gaze at her familiar shame. Hester saw and recognised the self-same faces of that group of matrons, who had awaited her forthcoming from the prison-door, seven years ago; all save one, the youngest and only compassionate among them, whose burial-robe she had since made. At the final hour, when she was so soon to flingaside the burning letter, it had strangely become the centre of more remark and excitement, and was thus made to sear her breast more painfully, than at any time since the first day she put it on.
【英文名著精选阅读:《红字》第二十二章(下)】相关文章:
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28