"Madam, I know not of what you speak," answered Hester Prynne, feeling Mistress Hibbins to be of infirm mind; yet strangely startled and awe-stricken by the confidence with which she affirmed a personal connection between so many persons (herself among them) and the Evil One. "It is not for me to talk lightly of a learned and piousminister of the Word, like the Reverend Mr. Dimmesdale!"
“夫人,我实在不明白你讲的话,海丝特·白兰觉得西宾斯太太有点老糊涂了,就这么回答说;然而,听老太婆说这么多人(包括她本人在内)和那个邪恶的家伙发生了个人联系,她异常吃惊并且吓得要命。“我可没资格随便乱谈象丁梅斯代尔牧师先生那样有学问又虔信《圣经》的牧师!
"Fie, woman, fie!" cried the old lady, shaking her finger at Hester. "Dost thou think I have been to the forest so many times, and have yet no skill to judge who else has been there? Yea; though no leaf of the wild garlands, which they wore while they danced, be left in their hair! I know thee, Hester; for I behold the token. We may all see it in the sunshine; and it glows like a red flame in the dark. Thou wearest it openly; so there need be no question about that. But this minister! Let me tell thee, in thine ear! When the Black Man sees one of his own servants, signed and sealed, so shy of owning to the bond as is the Reverend Mr. Dimmesdale, he hath a way of ordering matters so that the mark shall be disclosed in open daylight to the eyes of all the world! What is it that the minister seeks to hide, with his hand always over his heart? Ha, Hester Prynne!"
【英文名著精选阅读:《红字》第二十二章(下)】相关文章:
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28