But some fare better than others. One difference is imported social capital: Indians, whowere middle-class when they arrived inBritain, have lots. Bangladeshis and Pakistanis, whooften came from rural parts of their homelands, have less. Tenure inBritainmatters too.Newcomers have immigrant aspirations but suffer from not understanding the system.Better-established folk know how things work, but may have lost some of their ambition. Afew are in a sweet spot in between.
但是有些学生的遭遇比其它人更好一些。其中一个差异就是外来人员的社会阶级:大部分来到英国的印度人都是中产阶级,他们拥有更多福利。而孟加拉人和巴基斯坦人则多半是来自农村,他们则明显无法享受那么多福利。在英国的居住时间同样有影响。新来者有强烈的移民愿望但苦于不能理解整个体系。有些人已经较好地了解了事情如何运转,但他们中的很多人已经失去了自己梦想。极少一部分人能够很好地平衡这些问题,让自己处在一个很完美的状态。
Bangladeshis certainly seem to be. They arrived in large numbers from the 1970s and arenow settled, largely inLondon. Plenty are still poor: half fall into the lowest income quintile.But the parents of many children now in school grew up speaking English and attended Britishschools. They not only understand the system but are shaping it. In 1987 the Collective ofBangladeshi School Governors was set up in theLondonborough of Tower Hamlets, where afifth ofBritains Bangladeshis live. Shahanur Khan, its chairman, encourages parents to getinvolved in local schools. Parents are increasingly pushy: one mother recently complained tohim that her children were not getting enough homework.
【2015考研英语阅读教育与种族】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30