Several big airline groups, notably Air France-KLM, are trying to make deep cuts. The globalindustry s after-tax profits are forecast to fall from $7.9 billion in 2011 to $3 billion this year;that is just 0.5% of revenue.
几大航空公司团体,特别是法航-荷航正试图大幅削减。全球行业内的税后利润预计将从2011年的79亿美元降低到今年的30亿,这仅仅是国家财政收入的0.5%。
And if the euro collapses?
那如果欧元崩溃了呢?
It would be worse than 9/11, says Willie Walsh, the boss of IAG, which owns British Airwaysand Iberia.
拥有英国航空公司和伊比利亚航空的国际航空集团老板威利沃尔什声称,这个比例将不到9/11。
Things feel all the worse because 2012 might otherwise have been a good year.
有些事情感觉反而更糟,这是因为2012年或许在其他方面将会是美好的一年。
Oil prices have moderated of late. Global passenger traffic has risen by 6%, faster than thelong-term trend.
石油价格近来已经回落。全球客流量上升了6%,上升速度超过了长期趋势。
Freight contracted in 2011, but is reviving in many markets.
2011就签下了货运合同,在许多市场这仅仅正在复苏之中。
【2015考研英语阅读航空运输业】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30