However, this tit-for-tat retaliation was not enough to save co-operation, and after a dozenrounds only 10-20% of the players were still willing to co-operate.
然后,这种以牙还牙的报复并不能拯救合作的持续,在十几轮游戏后,只有10-20%的参与者还愿意合作。
In the variant where participants had some choice over whom they interacted with, though,the amount of co-operation stayed stable as the rounds progressed.
然而在参与者可以选择合作对象的模式中,合作的人数随着游戏的进行保持稳定。
When Dr Christakis and his team looked at how the relationships between players wereevolving in this third version,
而Christakis博士和他的团队观察第三种模式中参与者的关系如何演变时,
they found that connections between two co-operators were much more likely to bemaintained than links that involved a defector.
他们发现没有碰到过破坏者的组合更容易保持合作。
Over time, the co-operators accumulated more social connections than the defectors did.
在游戏中,合作者比破坏者积累了更多的合作关系。
Furthermore, as they were shunned, the defectors began to change their behaviour.
而且,被拒绝后,破坏者也开始改变他们的行为。
【2015考研英语阅读合作关系的演变】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30