所以她对革命的看法决不可能成为埃及正在准备的新教科书的主要观点。那些大胡子的男人很可能把自己的意志印作教材,但AHDAF SOUEIF记录下了推倒暴君及其死党的最初十八天,他们没法完全忽略这些记录。清晰的细节意味着明白无误的真相,修正主义的历史学家却忽略细节,结果使得真相可能模糊不清。
Ms Soueif has collected her notes in a book that above all conveys what it felt like to be inTahrir Square, to face the police on the Nile bridges, to stumble into makeshift hospitalsfilled with bloodied youths. She has an eye for ephemera at the edge of a vast stage: thattear-gas canisters become more not less potent when they pass their expiry date, that in Julylast year a Saudi flag appeared in Tahrir Square, that the soldiers took possession of anyUS dollar bills they came across as evidence of demonstrators being foreign agents.
SOUEIF女士整理笔记汇集成书。此书最想传达给读者的是:当身处动荡的解放广场时,当在尼罗河桥上与警察对峙时,当无意中踏进挤满浑身血污青年的临时医院时,会有什么样的感受。作者独具慧眼,发现了一些广阔舞台边上转眼即逝的小事:过期的催泪瓦斯过滤罐不仅没失效,反而更有效;去年七月解放广场出现一面沙特国旗;士兵们拿走他们搜到的每一张美元,说是作为示威者是外国间谍的证据。
【2015考研英语阅读埃及的革命】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30