Undeterred, between March and August three low-cost airlines will have started operations inJapan.
即便如此,这仍未吓倒将于3月到8月份在日投入运营的三家低成本航空公司。
It would be a miracle if they could help hammer down train and plane fares in Japan, whichare excruciating.
若其能冲击到日本高的离谱的火车和飞机票价的话,那将会是个奇迹。
For example, a one-way shinkansen ticket from Tokyo to Osaka costs ¥14,000 , andthere are no discounts for return fares or for booking early.
例如,一张东京到大阪的新干线单程票价为14,000日元,并且往返票和提起订票均不打折。
But compared with Europe and other parts of Asia, where budget airlines have quicklygained market share, in Japan the low-cost model is expected to take time to take off.
但与被低成本航空公司迅速抢占市场份额的欧洲和其他亚洲国家相比,日本廉价运输模式的施行还需时日。
There are three main reasons for that, analysts say.First, all three newcomers haveestablished parents.
分析师们认为主要原因有三: 一,即将投入运营的三家航空公司均有各自的母公司。
Peach, which started flying in March, and Air Asia Japan, which starts in August, arepart-owned by ANA, one of Japan s two main carriers.
【2015考研英语阅读日本的交通】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30