That could limit expansion, though Jetstar Japan is boldly aiming for 100 aircraft by the endof the decade, up from three at its launch.
即使从3架飞机起家的Jetstar Japan将目标大胆得订为10年内实现100架飞机保有量,但依然改变不了上述困境限制航空公司扩张的事实。
Third, it will be hard to convince finicky Japanese passengers that low fares make up forthe lack of comfort and convenience they are used to.
第三,推行低廉票价难免降低早已被日本民众所习惯的乘坐舒适和便利程度,然而说服这些挑剔的乘客接受这一点却并不容易。
Jetstar and Air Asia are using Narita airport as their hub, which is expensive andtime-consuming to get to from Tokyo.
兼做Jetstar和Air Asia航空港的成田机场不仅租金昂贵,而且与东京之间的交通不便。
The main carriers use Haneda, which is closer to the capital and cheaper. The shinkansenzoom out of the city centre, with no reservations needed.
主要运输公司以Haneda作为航空港,该港不仅离首都更近而且租金更便宜, 毕竟时时都有新干线列车从Haneda市中心风驰而出。
Miyuki Suzuki, the boss of Jetstar Japan, says her company s strategy is to use low fares topersuade people to make trips they would otherwise not have made at all.
【2015考研英语阅读日本的交通】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30