伊利诺斯州是继乔治亚州之后最重要的选区,在2286名参加八月举办的共和党大会的代表中,有69名都来自伊利诺斯州,届时大会将正式选出提名者。罗姆尼以47%比35%的绝对优势大获全胜。 多亏了伊利诺斯和其他州复杂的选举规则,罗姆尼将获得至少三分之二的伊利诺斯州代表的支持。这也标志着在经历了密歇根,俄亥俄的险胜以及爱荷华,明尼苏达的失败之后,罗姆尼首次在中西部地区打败了桑托勒姆。
Mr Santorum did his best to expand his appeal beyond the most conservative voters,talking in histrionic terms about the need for smaller government. This is the mostimportant election of your lifetime, he intoned at a rally in Peoria, the supposed navel ofmiddle America. Freedom [is] at stake, he tweeted on the morning of the primary. But hehad already fluffed his lines, appearing to suggest that the unemployment rate was not thatimportant .
就冲他曾经煽情地说过缩减政府规模的必要性这一点,桑托勒姆在向保守选民施展魅力方面也算尽心尽力了。这是你们有生之年最重要的选举,桑托勒姆曾在美国中部的中心城市皮奥利亚的某个集会上如是说道。他曾在初选的早晨情绪激昂的说自由就要被剥夺。但是他说错了话,因为他曾暗示失业率并不那么重要
Disappointingly for Mr Santorum, Peorians seemed to have faith in Mr Romneys ability torepair the economy. People for whom that was the most important issue voted for himoverwhelmingly, according to exit polls. They also had misgivings about Mr Santorumsemphasis on social issues. At an event he held also in Peoria, a veteran said of his fixationwith abortion: Its the last thing we should care about. If we keep spending, we are going toend up like Greece. Yet like a moth to the flame Mr Santorum keeps returning to suchtopics, and all the controversy that comes with them. During a speech he gave at a religiousschool in the Chicago suburbs, two men in the audience stood up and kissed, promptingpredictable hostility from the crowd.
【2015考研英语阅读共和党参选】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30