更加糟糕的是,犹他州在酒类存储和销售路径方面的严格限制非但没有放松反而变得更加苛刻。在JONHUNTSMAN任犹他州州长期间对酒类销售的限制曾有所放松,因为他担心他的官员们害怕那些关于周六晚上比盐湖城还迟钝的笑话会让想要狂欢的滑雪游客避开犹他。至少从现在看,酒吧不用像私人俱乐部那样向可能的饮酒者收取会费。后来亨斯顿进入奥巴马政府并去了中国任驻华大使,反对酒类销售的人又开始活跃起来。
Under one new law, restaurants opened after January 2010, even those that serve nothingmore potent than beer, have to erect a barrier along the length of the bar that shields under-age punters from the sight of drinks being stored or poured. These walls, often made offrosted glass, are known locally as Zion curtains. These establishments beer sales cannotexceed 30% of their total revenue. The same law bans all-day discounts on drinks, introducedby many bars in recent years to get around the ban on happy hours. Doubles have long beenillegal. Licensed restaurants must use ID scanners on customers who look younger than 35.
根据新的法律规定,2010年1月以后开始营业的餐馆饭店,无论提供何种饮料哪怕只是啤酒都必须沿酒吧前台设置隔挡,避免未到法定饮酒年龄的年轻人看到酒类的储藏及倾倒。这种横档通常都用磨砂玻璃制成,被当地人称为锡安山之幕。这种酒的的销售不能超过其年销售总额的30%。法律还规定,禁止对酒类饮料全天打折,以前酒吧饭店常采用这种打折手法绕过法律的限制在节假日促销酒类。
【2015考研英语阅读酒品销售条例】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30