All this makes Las Vegas the most extreme example of the many cities in Americas sunbeltthat grew rapidly thanks to the cheap and abundant credit of recent decades, only to sufferfearsome property crashes during the subprime crisis and the ensuing recession. The tenmost foreclosure-afflicted cities in the country are all in Arizona, California or Nevada, notesRealtyTrac. Of the ten most foreclosure-prone states, only oneMichigan, with its car-related problemslies outside the sunny south and west. As these places are now discovering,it is not just unfortunate property-owners who feel the reverberations of such monumentalbusts, nor are their effects confined to pocketbooks.
上述数据使拉斯维加斯成为美国众多城市中最极端的例子。几十年来廉价而丰富的信贷使美国阳光地带发展迅速,然而次贷危机和随之而来的经济衰退中,却遭遇到可怕的房地产崩盘。Realty Trac指出,美国的十个被取消赎回权情况最严重的城市都在亚利桑那州,加州或内华达州。另外饱受止赎权之苦的十个州里,只有密歇根州不处在阳光地带,是因为汽车的相关问题。这些地方的人们现在发现,不幸的房产所有者深受破产之痛,已经不限于经济利益。
The signs of the crash are everywhere in Las Vegas. The citys outer suburbs are eerily quiet,thanks to the preponderance of unsold and foreclosed homes. There are few lights in anywindows, and few cars on the roads. Banners and boards advertising hugely discountedhousing flap and rattle mournfully in the desert wind. In North Las Vegas every second houseon some streets carries a For Rent sign, offering rates of as little as $150 a month. One ortwo houses on each street have been boarded up and abandoned. Even on the citys famousstrip of cavernous casinos and high-rise hotels, the razzle-dazzle is marred by the greyconcrete hulks of abandoned building projects.
【2015考研英语阅读美国房地产市场】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30