I made an oral agreement with a company. I read their written contracts, clause by clause; to be sure nothing had been omitted from the oral agreement. In spite of wanting the clause about staying two years to be deleted, I signed the legal contract after a few minor changes were made and initialed in the margin.
我与一家公司达成了一个口头协议。然后我一条一条地读了他们的书面合同,确信没有从口头协议中漏掉什么。尽管很想删掉关于工作二年的那一条,但在做了一些较小的变动后,我签署了法律合同并在页边签字。
There were many details to consider. After choosing the company that I wanted to work for, I still had to take a long time look at my circumstances. I decided that I would sell my car, put my personal belongings in storage and rent my house. A lot of time and effort was required to make all the arrangements. I decided to tackle one aspect at a time.
还有很多细节要考虑。在选定了我要去工作的公司后,我还花了很长时间认真地考虑我现在的状况。我决定卖掉我的汽车,把我的个人财产保存好,并把我的房子租出去。做好所有这些安排要花许多时间和精力。我决定一件一件来处理。
The first thing I targeted was to sell my car. As a matter of principle, I felt that the value of the car would depreciate over the time I was out of the country. The sensible strategy was to sell it. Fortunately, my niece wanted to buy the car.
【15篇贯通大学英语四级词汇11】相关文章:
最新
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-14
2019-11-14