咱们再接下来,那么这个叫做翻译的句式的一致性,这就是中文多少个句子,英语是多少个句子,再接下来还要注意逗号的连接,我们说过有并列连接,逻辑连接,以及最难的是主从连接。
好,那么再接下来,大家再看一下翻译的法则。翻译的评分法则大家一定要记住,13分到15分,这个是准确表达原文意思,也就是要求我们写出来的英语特别地像英语,而且非常符合英语的整个行文的逻辑,语言上非常地好,行文流畅,这是一个。再接下来呢,10到12分这个级别呢,就是说明它是文字比较连贯,但是有少量语言错误,这个语言错误就是一些小错加一个大错,一个大错就指的是整个句子就没有写对,这是算大错。那么一个大错之内,大家是可以得12分左右的,然后如果你要出现2到3个大错,那基本上就只剩下7到9分这个档,4到6分这个档了,所以大家要注意这一点。
然后再接下来,大家再看一下我在翻译当中进行的一个点评,我认为比较不好的一些翻译是什么?把英语单词按照中文语序罗列出来,句子极为不通顺,每个短句都有语法错误,而且还有大的语法错误,那么这是最低的得分,基本上你洋洋洒洒写了一大篇,看似好像很多单词都写出来了,但是最后其实就是个两三分,这是我们去年拿到的评分法则告诉我们的。
【2014年6月英语四级翻译真题答案点评】相关文章:
最新
2017-02-14
2016-11-10
2016-10-18
2016-10-18
2016-10-12
2016-10-01