Perhaps the best came from the year 2000, when Vice-President Al Gore walked across the stage and sort of got into the space of Republican nominee George W. Bush.更好的例子发生在2000年,时任副主席的艾伯特戈尔像迈着太空步一样穿过礼台走向共和党对手小布什。
Bush interrupted his remarks just for a brief second, to nod in Gores direction--as if to point out how weird it was that Gore had walked over. He didnt even have to say anything, but he made his point very clear.小布什用了一小招就打破了僵局冲戈尔走来的方向点了点头不用一言一语,就足以表明自己觉得对方的行为有多滑稽。
4.The elephant in the room.4.明明很明显,却避之不谈。
Sometimes theres another way to handle an obvious truth--and thats to say it in a manner that is so clear andobvious that there simply is no real response.有时面对显而易见的事实,最好用的办法其实是和稀泥。
Example: In 1988, Dan Quayle was running for vice-president, and in a debate with the Democratic nominee, SenatorLloyd Bentsen, Quaylemade the point that he had as much experience as John Kennedy had when hed run for president in 1960.例子:1988年的副主席竞选,丹奎尔与民主党对手参议员本特森激烈辩论。奎尔声称自己的经历和肯尼迪一样丰富,因为他从1960年就参与竞选总统了。
Maybe you werent even born in 1988, but you might know Bentsens response--which pretty much solidified the mainstream opinion of Quayle:可能1988年是时你还没出生,不过你还是可以从本特森的回复中看出他和稀泥的功力看似是对对手观点的强化,其实对自身有利。
【被人口头占了便宜?5招教你秒击他们】相关文章:
★ 职场英文简历:(电子工程师)ELECTRONICS ENGINEER(Experienced)
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06