例句-3: "This senator from the 11th district scratched my back when he voted for my bill to cut state income taxes, so it\'s my turn to do him a favor and vote for that bill for more money for roads in his district."
这位参议员说:“上回在投票通过我提出的有关裁减州所得税的提案时,第十一选区的参议员投了我一票,帮了我的忙。所以,现在是该我帮他忙的时候了,我得投票赞成为他的选区修建公路增加拨款的提案。”
这种现象在政客当中很普遍,但是做买卖的也要相互给好处,请听这位推销员说的话:
例句-4: "In my business it\'s important to scratch each other\'s back. Say a customer does me a favor by giving me an extra big order. The next time he\'s in town I might take him out to dinner and a broadway show."
这位推销员说:“干我们这行,相互帮忙是很重要的。要是一位顾客订了特别大的一批货,帮了我的忙。下次他再到这个城市来的时候,我可能得请他吃晚饭和到百老汇去看演出。”
今天我们讲了两个习惯用语:"to get one\'s back up"和"to scratch one\'s back"。 To get one\'s back up是生气的意思;to scratch one\'s back是指某人帮了一下忙,帮忙的人也期待对方下回帮他的忙。
「美国习惯用语」第一百零一课就讲到这里。欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。再见。
【美国习惯用语-第101讲:to get one´s back&nb】相关文章:
★ 美国习惯用语-第103讲:To give up the ghos
★ 美国习惯用语-第103讲:To give up the ghos
★ 美国习惯用语-第78讲:Don´t change horses i
★ 美国习惯用语-第67讲:to get a kick out&nb
★ 美国习惯用语-第50讲:to be swept off one&
★ 美国习惯用语-第59讲:a fish out of water
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19