例句-3: "My son likes to tell jokes, although he has no intention to become a comedian. Last week, at a party he told a couple of knee-slappers about Bush and Gorbachev. I was quite surprised at his talent."
这位爸爸说;"我儿子喜欢讲笑话,虽然他没有意图想当一个相声演员。上星期,他在一次聚会上讲了两个有关布什和戈尔巴乔夫的笑话,笑的人们直拍大腿。真没想到他还有点天才。"
显然,这位爸爸对儿子的才能没有充份的估计。
在美国,想当相声演员的人还真不少。他们也许是认为自己在这方面有才能,或是认为做一个相声演员并不是高不可攀的。所以,新的演员经常出现,想一显身手。可是,人们对专业演员的要求很高。下面说话的人就是一个例子。
例句-4: " I was disappointed with that new comedian on TV last night. He talked for ten minutes and told only one knee-slapper during all that time. He\'d better find funnier jokes or he\'ll be looking for a new job."
这人说:"我对昨天晚上电视上那个新的相声演员很失望。他讲了十分钟,里面才有一个真正可笑的笑话。他还是最好想办法找一些更滑稽的笑话。否则,他得另外找工作了。"
我们今天给大家介绍了两个和笑有关的习惯用语,它们是:belly laugh和knee-slapper。
Belly laugh是指那种出自内心,痛快的大笑。Knee-slapper是那种使人笑得拍大腿的笑话。
【美国习惯用语-第123讲:belly laugh/knee-slapper】相关文章:
★ 美国习惯用语-第64讲:to keep one´s eye&nbs
★ 美国习惯用语-第114讲:beefy/to beef up
★ 美国习惯用语-第49讲:to stand on one´s&nbs
★ 美国习惯用语-第112讲:to smell fishy/to fish&n
★ 美国习惯用语-第132讲:backslider/backslapper
★ 美国习惯用语-第19期:To bail out,Nose dive
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19