例句-2: "Apart from my regular work this week, I have to give a speech on Wednesday and teach a course on Thursday. And my aunt is coming from New York for a visit on Friday. With so much to do, I\'m really up to my neck."
这个人说:「这个星期除了每天八小时正常工作外,我星期三要去讲演,星期四要去教课。星期五,我纽约的阿姨要来玩。那末多的事,真要把我给忙死了。」
在美国,有不少人有第二职业,甚至有第三职业。当然,这样做的主要原因是增加收入。也有的人除了正常的工作外为了兴趣或者是为社会做点贡献而不要报酬的到一些机构去工作。义务劳动的机会在美国是很多的。
我们上面讲了一个和 neck 这个字有关的习惯用语。现在我们再给大家介绍一个。To break one\'s neck. To break one\'s neck 从字面上来翻译,就是弄断一个人的脖子。可是, to break one\'s neck 实际上并不是谋害或伤害某一个人,作为俗语,它的意思是:尽最大努力来完成一项工作,或者是用最快的速度赶到一个地方去。现在,我们把今天讲的第一个俗语 up to one\'s neck 和现在正在讲的 to break one\'s neck 合在一起给大家举个例子。这是一个人在说他当天如何的紧张。
例句-3: "I was really up to my neck in work today, I couldn\'t get away from the office till six-thirty. So I had to break my neck to get to my sister\'s engagement party at seven o\'clock."
【美国习惯用语-第161讲:Up to one´s neck】相关文章:
★ 美国习惯用语-第71讲:To eat one´s hat
★ 美国习惯用语-第142讲:to skin someone alive/sk
★ 美国习惯用语-第49讲:to stand on one´s&nbs
★ 美国习惯用语-第100讲:to get off one´s&nbs
★ 美国习惯用语-第38期:pain in the neck
★ 美国习惯用语-第138讲:no skin off my nose
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19