******
美国的小学大约下午三点就放学了。放了学,那些住得比较近的孩子往往在一起玩,有的骑小型的自行车,有的打球、踢球。下面这个例子是一群孩子在一起踢球,不小心把球踢到附近一家人家的玻璃窗上,把窗子给打破了。其中一个比较大的孩子说:
例句-2: True, Jack\'s the guy who kicked the ball and hit the window. But we were all in the game so we\'re all in the same boat. Let\'s all go together to apologize.
这孩子说:"是的,杰克踢的球把那玻璃窗给打破了,但是,我们都在一起踢球,所以我们都一样有责任。我们得一起去道歉。"
这个孩子的父母知道这事以后肯定会感到有这么个孩子值得骄傲。
******
我们现在再给大家介绍一个以boat这个字为主的习惯用语:To miss the boat.
Miss就是失去的意思。 To miss the boat从字面来解释,它的意思是:误了上船的时间。但是,作为俗语,to miss the boat就是失去了一个好机会。下面这个例子是说一对夫妇由于耽误了时间而失去了买一栋房子的机会。这位丈夫说:
例句-3: We found exactly the house we wanted, but we waited to buy it in the hope the price would go down. But we missed the boat; when we called the agent back, he\'d just sold it to another family.
他说:"我们找到一栋正好是我们想要的房子,但是我们等了一下,心想房价可能会下降。但是,当我们给那个房地产经纪人打回电话去的时候,他刚刚把那房子买给了另一家人家。所以,我们失去了这个好机会。"
【美国习惯用语-第174讲:All in the same boa】相关文章:
★ 美国习惯用语-第108讲:to call the shots
★ 美国习惯用语-第124讲:a straw in the wind
★ 美国习惯用语-第86讲:to let the cat out&n
★ 美国习惯用语-第51讲:to pull no punches
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19