Wolfson realised that who you are is influenced not only by the choices society gives you but also by the language at your disposal. In 1983, he began exploring this in his law school thesis, which advocated for marriage equality. At the time, he reasoned that “by claiming the vocabulary of marriage we would be seizing an engine of transformation that would help non-gay people better understand who gay people were”.
沃夫森认为个人的身份不仅取决于社会赋予的机会,而且取决于自己掌握话语权。1983年,他在自己的法学博士论文中开始探讨此问题,论文的主旨是支持婚姻平等权。当时,他就推理得出:“公然宣扬婚姻平权的词汇,将能抓住彻底改变社会观念的契机,帮助非同性恋者更好理解同性恋者的真实情况。”。
Living in a village in rural Africa while in the peace corps, he noticed something about the men he was sleeping with: “If they lived in a different society, they would probably be gay. Because they lived in a society where that wasn’t allowed, and they didn’t even have a language for it, they were probably going to grow up, marry women and live somewhat unfulfilled lives.”
作为和平队志愿者居住在西非的乡村时,他就注意到了自己“同床共枕者”的一些异常情况:“这些人要是生活在西方社会,就很可能成为同志。但由于他们生活的社会并不允许,甚至在语言上也是个禁区,他们可能就这样(以非同志的身份)长大成人、娶妻生子,但终生郁郁寡欢。”
【为同性婚姻而战斗的斗士:沃夫森】相关文章:
★ What is off limits to criticize women about?
★ 睿智与快乐
★ 十月的日出
★ 快唤醒你的生活
★ 精选英语美文阅读:被忽略的爱 Helpless love
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30