So a committee was formed to send out fishermen. As prospective fishing places outnumbered fishermen, the committee needed to determine priorities.
考虑到可供钓鱼的地方多而钓鱼者少,协会为此还专门成立了一个委员会来评估各种钓鱼场所,并给这些场所先后排名。
A priority list of fishing places was posted on bulletin boards in all of the fellowship halls. But still, no one was fishing. A survey was launched, to find out why… Most did not answer the survey, but from those that did, it was discovered that some felt called to study fish, a few to furnish fishing equipment, and several to go around encouraging the fisherman.
于是,协会各个大厅的公告栏上都贴了一份名册表注明哪些地方可以优先钓鱼,但结果还是没有谁去钓。为什么会出现这样的现象呢?协会又发起了问卷调查,大部分人没有反应,但从那些填写了问卷的人可以得知,有些人是在忙着研究鱼类,有些是在忙着完善钓鱼的装备,还有一些正在忙着到处发动人们去钓鱼。
What with meetings, conferences, and seminars, they just simply didn’t have time to fish.
太多的聚会,太多的研讨会要开,使得他们根本就没有时间去钓鱼。
Now, Jake was a newcomer to the Fisherman’s Fellowship. After one stirring meeting of the Fellowship, Jake went fishing. He tried a few things, got the hang of it, and caught a choice fish. At the next meeting, he told his story, and he was honored for his catch, and then scheduled to speak at all the Fellowship chapters and tell how he did it. Now, because of all the speaking invitations and his election to the board of directors of the Fisherman’s Fellowship, Jake no longer has time to go fishing.
【钓鱼爱好者的天堂:钓鱼者协会】相关文章:
★ 美国外交的困局
★ 兔子和狐狸
★ 全球氦气供应短缺
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15