很多人在书写英文时都连笔习惯了,为了流畅,他们往往等一个单词都写完了,再回头去给某些字母加上因为连笔无法写的笔画,比如tremendous他们往往会先写成lremendous,然后再补上一横,将其变成完整的tremendous。
这样的做法原则上没有问题,但难免会出现遗漏的情况,尤其是那些喜欢写完一整句话才去补笔划的人。而最容易造成其他 人误解的就是t和i的笔划漏加。t如果不补上一横,i不补上一点,都很容易被误认为是l。试想,你原本想表达tighten(紧缩),别人却理解成lighten(放松),岂不糟糕?两者几乎是完全相反的意思。
dot your i's and cross your t's就是针对这种现象诞生的短语。它的字面意思是“(记得)把你所有的字母i都加上点,字母t都加上横”。在这个基础上,它引申出“对细节一丝不苟、确认所有环节都没问题”的意思。
举例如下:Thisproject will be 50 percent of your final grade,you'd better don't youri's and cross yourt's before you go up there and present it to the class.If you mess iI up,there's no second chance.(这个项目会占总成绩的一半。你上台向全班同学展示之前,最好先检查下各个细节,确认一切都没问题。如果 ,可没有第二次机会了。)
当然,your也可以用其他的one,s来代替,但因为dotone's i's and cross one's t's有太多撇(’),看起来比较混乱,所以这里的one's通常用your来做代表。这并不意味着该短语只能用在“你”或“你们”身上。
【美国流行文化从A到Z——Idioms with letters two】相关文章:
★ 美国文化习俗精粹 第8期:Marriage of American Style美式婚姻
★ 美国人的酒文化
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28