虽然Douglas Coupland的小说里从未明确表示给麦当劳打工,就是一份Mcjob,但在这个词被正式收入词典后,麦当劳还是坐不住了,给Merriam-Webster去了抗议信。不过M-W丝毫不为所动,坚定地表示自己不会改变立场,一时之间为很多反垃圾食品的老百姓津津乐道。从Mcjob衍生出来的单词McSlave也颇为流行。这个词很容易理解:只要你打的是一份Mcjob工,那你就是一个McSlav 如此看来,麦当劳真的要好好感谢GA。
就是这样一部被很多人喻为“美式琼瑶片”的电视剧,去掉了Mc前缀长久以来的贬义成分,改变了人们使用Mc的习惯。目前,Mc跟麦当劳相关的用法虽然还存在,但它更多时候是没有实际意思、纯粹用来增添喜剧效果的前缀,就像G么里George模仿Cristina的那句台词一样:McDreamy was doing the McNastv with McHottie? ThatMcBastard.(梦幻医生在跟漂亮妹妹干那事儿?可恶的家伙。)举例如下:Debra:L()()k aI that guy! Mr. McHot!(瞧那家伙!真帅!)Megan: McHot? More Jike McFugh4 1(帅?还是说“丑”比较贴切!)Debra: Wliat'? Arcyo LlMcCrazv?【什么?你是不是疯了?)Megan: No. l'111 not. Mavbc voii are jusL a l)ic McRciardcd.ha.(我才没疯呢,是你脑子进水了,哈哈。)
【美国流行文化从A到Z——Mc words】相关文章:
★ 美国文化习俗精粹 第12期:美国人怎样看待Playboy杂志
★ 英美文化差异一
★ 英美文化差异二
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28