“The Jenny Jones Show”更是曾经闹出人命。那次请来的两位嘉宾Scott Amedure和Jonathan Schmitz原本是一对最好的朋友。Scott接受了节目的安排,当着观众的面承认自己是同性恋,而爱慕的对象就是Jonathan。Jonathan -开始没多大反应,但录完节目后越想越恼,于是一怒之下杀死了Scott, 悲哀归悲哀,这类节目就是吸引眼球,就是为人们津津乐道。说到这里,我想大家应该很清楚为什么节目嘉宾经常使用talk to the hand了。能控制自己情绪的,就会说这句话,表示自己不愿意忍受对方的无理取闹;而不能控制自己情绪的,就会吵起来,最后十有八九升级为肉搏战。 talk to the hand全面流行之后,出现了不少的“加长版”,包括Talk to the hand,cause the ear is not listening.(跟手说,耳朵不听。)、Talk to the hand,cause the face don't understand.(跟手说,脸蛋不懂。)和Talk to the hand,cause the face don,t give a damn.(跟手说,脸蛋不在乎。)等。这些句子意思也都大同小异,就是强调自己不要听对方的话。由于是俗语,所以某些地方不太符合语法规则,比如the face后面不用doesn’t而用don‘t。
除了情景喜剧和脱口秀,美国流行文化中还有不少talk to the hand的例子。比如1999年的卖座电影Austin Powers: The Spy Who Shagged Me(((王牌大贱谍2》)。Dr. Evil -角就曾经说过: “Talk to the hand. cause the Face don't wanna heaI- it no more!,,(跟手说,因为脸不想再听了!)再比如Arnold Schwarzenegger在2003年的Terminator 3.‘Rise of the Machines(《终结者3》)中也说过:“Talk to the hand!“不过可能因为他之前的那句“I,II beback!”太有名了,这句相对来说就比较容易被淡忘。还有一个不得不提的例子就是CNN的著名主持人Anderson
【美国流行文化从A到Z——Talk to the hand】相关文章:
★ 美国文化习俗精粹 第11期:Eating Custom用餐习惯
★ 美国文化习俗精粹 第8期:Marriage of American Style美式婚姻
★ 美国文化习俗精粹 第10期:Friendship 美式友谊
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28