陈凤英说:“杭州G20峰会召开后,两个‘轮子’将助力推动G20峰会的展开,那就是传统的财长会议和央行行长会议以及新引入的贸易部长会议机制。”
This could be one of the biggest breakthroughs at this year's summit. Many of the long-term structural problems in the global economy have to do with trade and investment, she said.
“这可能会成为今年杭州G20峰会最大的突破之一。全球经济中许多长期结构性问题都与贸易和投资相关,”她说。
Shaping the agenda
完善峰会议程
At this year's G20 summit, China will also be playing a more prominent role in international affairs.
在今年的G20峰会上,中国将会在国际事务中发挥更突出的作用。
"This will be the first time that China hosts a global economic governance summit, unlike chairing regional meetings such as the Asia-Pacific Economic Cooperation," said Chen. "It is a good opportunity for China to exercise its power in global economics."
“这是中国首次举办商讨全球经济治理的峰会,这与举行亚太经合组织会议等区域性会议不一样”,陈凤英说,“这是中国在世界经济中展示力量的好时机。”
She explained that because the G20 is an international forum with no secretariat or enforcing agencies, the outcome of the summit is to a large extent determined by the will of the host country.
【中国轮值G20主席国,将对世界有何影响?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15