The Senate's decision is a major blow for Rousseff, a member of the Workers' Party, but it might not mark the end of her political career.
参议院的表决是对劳工党成员罗塞夫的重大打击,但并非意味着其政治生涯的终结。
While the vote to oust her from office was decisive, a motion to bar her from holding any public office for the next eight years failed.
尽管被罢免的结果不可逆转,但禁止她今后8年担任公职的提案并没有通过。
Rousseff, 68, a former Marxist guerrilla, said earlier this week that she had committed no crime and said she was proud she'd been "faithful to my commitment to the nation."
现年68岁的罗塞夫曾是马克思主义游击队员。本周早些时候,她称自己没有犯罪,并为自己始终“忠实于对国家的承诺”而骄傲。
The heir-apparent to former President Luiz Inacio Lula da Silva, Rousseff was re-elected by a narrow margin in 2014, but a recession and a cross-party corruption scandal put an end to any political goodwill she might have earned, eventually leading to her ouster.
罗塞夫是巴西前总统路易斯•伊纳西奥•卢拉•达席尔瓦的接班人,又于2014年以微弱优势赢得连任。但国内经济衰退和跨党派的贪腐丑闻将其或曾拥有的政治声望付之一炬,最终导致其被罢免。
【巴西史上首位女总统罗塞夫遭罢免】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15