"I wanna watch" he said. (孩子说“我想要watch”。)
So they let him. (父母就让他那样做了。)
watch到底是什么东西,请你想象吧。此时的I wanna watch是俚语的说法。“想要手表”的正确英语说法是:
I want a watch.
如果是“想看”应该说:
I want to watch.
可是在实际的会话时,不论孩子或大人都会说I wanna watch,这个笑话是利用这种微妙的关键。
这一类发音改变而产生的笑话还有很多。watch有“监视”,也有“手表”的意思,truck又分为“货车”和“手推车”,cook有“厨师”和“烹饪”的意思。
apt是“伶俐的、聪明的”意思,如果要说“你是聪明的孩子”,则是:
You're an apt boy.
另一方面“易于……”是be apt to..., 例如“她很快就爱上英俊男孩”的说法是:
She is apt to love any handsome men.
这样就应该能看懂下面的笑话了。
You're an apt boy. Is your sister apt, too? (你是聪明的少年,你姐姐也很聪明吧?)
少年回答说:
For the price she is apt to. (那要看价钱,姐姐会立刻干的。)
这里是除利用apt的两种意思外,巧妙运用too与to的字义。
现在我要举出我认为最好的美国笑话。有个人被问到男女的差别在哪里时, 他回答说:
【笑话里看有关性的英语表达方法】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05