Be prepared, it's long and complex: 233 airlines are completely banned, and eight are allowed to operate under restrictions and conditions. (3) Though its focus started as an airline-by-airline evaluation, the EU has moved more toward building the blacklist on evaluations of entire countries -all airlines from 15 countries have a blanket ban from the EU and are among the 233 cited.
不过要有心理准备,这个名单很长,也很复杂:共有233家航空公司被完全禁飞,八家航空公司被允许在某些限制和条件下飞行。(3)虽然欧盟的关注点开始是对航空公司逐个进行评估,但是欧盟近来已经更多地通过对整个国家的评估来构建黑名单一→其中有15个国家的所有航空公司收到的都是欧盟的全面禁令,它们也在上述233家航空公司之列。
The US Federal Aviation Administration evaluates countries, not carriers. US inspectors decide if a country's aviation infrastructure is up to snuff by counting the number of inspectors watching over airlines, assessing air-traffic-control procedures and evaluating funding and legal authority of aviation regulators. The FAA evaluation is based largely on standards set by the International Civil Aviation Organization, a United Nations-chartered group. (US airlines are required to meet or exceed international safety standards.)
美国航空管理局评估的对象是各个国家、而不是航空公司。美国监管机构通过计算航空业监管机构配备的人员数量、评估航空运输量的控制流程以及航空监管机构的融资和法律权限,来决定一个国家的航空业是否会进入“黑名单”。美国联邦航空管理局的评估大多数基于联合国下属专门机构国际民用航空组织制定的标准(美国航空公司必须达到或者超过国际安全标准)。
【六级美文阅读及解析:如何查看国际航班安全】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30